Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

NEM FÉLÜNK A FARKASTÓL

Tatabányai Jászai Mari Színház 

Az 1960-as években világszerte uralta a színházak műsorát Edward Albeenek a boldogtalan, kiégett házasság traumáját kíméletlenül leleplező színdarabja. Keletkezése (1962) után négy évvel (1966) már film is készült belőle, az akkor álompárként számon tartott Richard Burton és Liz Taylor főszereplésével, öt Oscar-díjat is besöpörve, világszenzáció volt a sikerük.

A meddő házasságok és a felek közt zajló mindennapos kölcsönös lejáratások darabbeli ábrázolása nem újdonság. Strindberg Haláltánca vagy Ibsen Babaháza [Nóra], Csehov unott és utálkozó házaspárjai mind megelőzték Albeet. De az elődök még hittek egy jobb életben, a szereplőknek még voltak ideáljaik, nem zsigeri gyűlölet hajtotta őket, hanem a csalódás, az elkeseredés, amelyből nem láttak kiutat, mert oly kicsiny volt a mozgásterük. Albee figurái minden létező etikai határt átlépnek, a házasságtörést nem szerelemből, inkább érdekből, bosszúból, vagy az idő kitöltésének egyik megnyilvánulásaként követik el. A vidéki egyetemen történelmet oktató George és felesége Martha, a rektor lánya értelmetlen, céltalan életet élnek, napjaikat az alkoholizálás teszi ki, vendégeiket, a fiatal Nick biológiatanárt és naiv, babaarcú feleségét, Honeyt előbb a túlzott szeszfogyasztásra veszik rá. Később beavatják legrejtettebb titkaikba, sőt a vendégek titkait is kigúnyolják, így sorra kerül Honey gyakori hányása, álterhessége, végül az is, hogy ő maga követ el mindent azért, hogy ne legyen gyereke, hisz fél a szüléstől. A háziak övön alul vagdalkoznak, miközben egymást is elárulják. Mind ahányszor a fiatal pár tiltakozik, hogy talán nem „idegenek” előtt kéne mindezt megbeszélni, a válasz lehengerlő: ők mindig is így társalognak, miközben strigulázzák, ki mikor hány ütést vitt be a másiknak.

A tatabányai Jászai Mari Színház kamaraszínpadára rendezte meg Guelmino Sándor Albee darabját. A tragikomédiaként jegyzett színdarabot Elbert János fordította, amely ebben az előadásban kibővült néhány manapság divatos trágársággal. A színpadkép a jellegzetes nappali szoba, csakhogy a szélén homokozót találunk, a mennyezetről lelógó hintát, falitáblát strigulákkal és vicces rajzokkal. Mindez utalhat egy közös gyermek jelenlétére is, de itt más funkciója van, inkább a házban lakó házaspár, Martha és George szüntelen veszekedésének terepévé vált a közös otthon (díszlet: Fekete Anna). A díszlet a második felvonásban egy beltéri vizes medencével is bővült, bekapcsolva egy újabb helyszínt egymás szívatására, megalázására. Beszédes az olvasósarok, ahol a könyvkupac csak ragasztott díszlet, az absztrakt festmény darabolt hallal és felezett almával, ezek szimbólumai a bűnbeesésnek és a keresztény értékek teljes tagadásának.

Az a farkas, amitől nem félnek a szereplők, már nemcsak a kertek alatt jár, de már bent van a lakásban, sőt az egyének lelkében, pusztít, marcangol, széttép mindent, ami széppé, és értelmessé tehetne egy házasságot. Ez a farkas felzabálja a lelket. A darab vége felé Martha elárulja, hogy George az, aki mindig a legjobb hozzá, akire mindig számíthat, aki szereti és elkényezteti őt, s ő mégis gyűlöli, épp ezért gyűlöli, a férfi feltétlen szeretetét gyűlölettel viszonozza, mert nem bírja elviselni. Felrúgja kettejük titkos szerződését, miszerint senkinek nem beszélnek a kitalált fiukról, mert ez a fiú szimbolizálja a köztük lévő erős kapcsot. Martha mesélni kezd George kudarcos első [önéletrajzi!] regényéről, amelyet a rektor apa nem engedett nyilvánosságra hozni, de mégsem ez, hanem a közös gyermekről szóló mese tálalása a vendégeknek az, amire George véget vet az illúziónak.  Ez már Marthának is sok, tudja, hogy valaminek vége van ezáltal, valaminek, amit nem lehet újrakezdeni, feltámasztani, azért még élünk tovább …

Albee kiváló jósnak bizonyult, nemcsak jól megválasztott karaktereivel, hanem a nyugati civilizáció erkölcsi hanyatlásának hiteles művészi megjelenítésével a drámai műfajban. A gondolat filozofikus megfogalmazása Oswald Spengleré, a gondolat elterjesztése inkább a művészeken múlik. George a második felvonás végén olvasás közben idézetként mondja ki az író gondolatát: „… a Nyugatnak… végül is el kell buknia.”

A hatvan évvel ezelőtti cselekmény újbóli megtekintése, végigkövetése megdöbbenti a mai nézőt, nem lehet észrevétlenül átsiklani felette. Bakonyi Csilla (Martha) életkorilag valamivel fiatalabb, mint a darabbeli feleség, ám fergetegesen játssza a fékezhetetlen gonoszsággal átitatott, maga körül mindent elpusztító feleséget. Crespo Rodrigo (George) szintén kiváló a kapcsolatokban állandó veszteséget kénytelen elkönyvelő, munkában, érzelmekben kudarcos férfi életre keltésében. Bartos Ági (Honey) a vendégházaspár feleségét játssza, mind jelmezében (kislányos fehér ruha), mind a naivság, öntudatlanság megjelenítésében hiteles volt, ahogy Csabai Csongor (Nick) is a karrierista értelmiségi prototípusa, amit még magának sem vall be.

Jelmeztervező: Kárpáti Enikő, rendezőasszisztens: Tóth Bianka.

Megtekintett előadás: 2024. február 9.

Budapest, 2024. február 12.      

Megjelent a Kláris 24/4. számában.                       


               Földesdy Gabriella

  

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©