Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

az üzlet az üzlet, avagy eladó a menyasszony

Budaörsi Latinovits Színház

Nem véletlen a kisbetűvel kezdődő cím, a színház műsorrendjében és szórólapján is csupa kisbetűvel szerepel a Csiky Gergely Proletárok c. társadalmi színművéből átírt kis abszurd. Az 1880-ban bemutatott, akkor revelációs erővel ható mű most a Mohácsi testvérek kezén mulatság és közröhej tárgyát képezi, ami senkit nem rendít meg, nyelvi játékokra, poénokra épül, tele van szórva trágárságokkal, és nem utolsó sorban sok mozgással, evéssel, és főként ivással (mindig pálinka). A kis híján négy órás színdarab számos teltházat hoz a budaörsi színháznak, vidám estéket a közönségnek. És tudjuk, a közönségnek mindig igaza van ….

Az utóbbi időben már-már azt hittük, hogy Csikytől nem lehet mást játszani manapság, mint a Nagymamát és a Buborékokat, ám ha akad ügyes vállalkozó színházi ember, ezt a már avíttasnak tűnő, 1848-as témájú, a nemzeti tragédiát megszégyenítő szélhámosokról szóló történetet is lehet toldozni-foltozni. Kisebb utalásokkal a mai politikusoknak is oda lehet mondogatni. A jócskán átgyúrt anyag már alkalmas színházi előadásra.

A Mohácsi testvérek [István és János] Csiky-átirata megőrizte az eredeti neveket és szituációt, amelyben a főszereplő Szederváry Kamilla (Spolarics Andrea) adományokat koldul, egy nem létező kivégzett hőst fabrikál volt férjéből. Dolgozni nem tud, és nem is akar. Szélhámos és ingyenélő, ahogy volt szeretője, Zátonyi Bence (Böröndi Bence) még nála is nagyobb szélhámos, pénzért nősül és válik el többször is, jótevőjét pofátlanul kihasználja, átveri, volt szeretőjének lánya, Irén (Hartai Petra) zsarolással lesz a felesége, hogy az esketés után rögtön magára hagyja friss feleségét. Hozzájuk képest Mosolygó zugügyvéd (Mertz Tibor) naiv amatőr játékos, míg a református papból (Lugosi György m.v.) és feleségéből, Zelmából (Bohoczki Sára m.v.) felekezeti vállalkozót csinált a dramaturgia, akik mindenre képesek pénzért, de pénz nélkül még többre, akár istentagadásra is. A vallási fogalmak zavarosan jelennek meg a darabban, különösen az kirívó, amikor a papfeleség kéri számon Istent egy szerencsétlenség, balsors, baleset kapcsán: hol van Ő [Isten], amikor baj történik?

Szederváry Kamilla azért zsarolható a végtelenségig, mert mindvégig hazudott, férje nem hős, lánya nem is a lánya, ő maga kém volt, de megúszta a büntetést. Pénzt már csak lánya férjhez adásából remélhet, végül olyan jól sikerül minden, hogy mindenki megbocsát mindenkinek, és nemcsak Irén kapja meg szerelmét, Darvas Károlyt (Fröhlich Kristóf), hanem Zátonyi is elveheti Elzát (Alberti Zsófia m.v.), aki már volt a felesége, és aki még mindig szerelmes belé. Meglepetésünkre Kamilla is férjhez megy Timóthoz, a birkakereskedőhöz (Ilyés Róbert), és bizonyos, hogy a kérő rosszul jár az özveggyel.

A rendező Mohácsi János nem is a befejezés durva megváltoztatásával szakadt el az eredeti színdarabtól, inkább az egésznek a hangvételét vette laposra, sekélyesre. Komolytalan színpadi kabaré lett a társadalmi darabból, jelezve, hogy napjaink nem a tragédiák ideje, jobban tesszük, ha nem búsulunk a körülöttünk tapasztalt egyének, politikusok, képviselők és mások gazemberségein, hanem mulatunk mindenen, és a javunkra fordítjuk. Aki túl komolyan fogja fel a vele történteket (Irén és szerelme, Darvas Károly), az nevetséges figura, sajnálni való. Aki viszont vagány, az hiába gazember, még szimpatikus is lehet.

Khell Zsolt díszlete jól érzékelteti a szélhámos tanya lepukkant voltát, rendetlenség, kiszakadt kárpit, ócska függöny, szétdobált üvegek árulkodnak a züllöttségről. Remete Krisztina jelmezei mai kort idéző viseletek, ami közös bennük, az a minden jelmezen felfedezhető „vitézkötés” motívum, amely – szerintem – nem 1848-at van hivatva képviselni, inkább a „magyaros újgazdag divatot”, a „magyarkodást” próbálja leleplezni, kigúnyolni. Sajnos, ezt a fajta ironizálást jól ismerjük, nincs már olyan, hogy hazafias valaki pozitív értelemben, csak magyarkodó lehet, mert a közbeszéd ennek nevezi többek között a kormánypárti szavazókat.

Legsajátabb vonása a darabnak, hogy nem kihagyott a műből részleteket, hanem hozzáírt, illetve a megmaradt szöveget átfogalmazta. Másik vonás a kifordított nyelvezet. Az obszcén beszólások, vallást gúnyoló kifejezések mellett nyelvi leleményeknek számítanak a megfordított közmondások, ezeket előszeretettel mondogatják a színészek (kis mértékben orvosság, nagymértékben gyógyszer; nézd meg a lányát, vedd el az anyját, stb.), emellett a rendezés a teljes naturalista étkezés mellett döntött: folyik a pálinka, bor, eszik a valódi hurkát, juhtúrót a színpadon, még az ujjukról is lenyalják az ételt.

A színpad hátsó részében – de jól láthatóan – három hangszer (Kovács Márton  hegedű, Móser Ádám – harmonika, Benkó Róbert  bőgő) kíséri hol melankolikus, hol velőt rázóan erőteljes dallamokkal a táncot, a szavalatot, Zelma népdaléneklését.

A szerepek egységessé kovácsolták a színészi alakításokat, mégis vannak hangsúly- és felfogásbeli különbségek. Spolarics Andrea sziporkázik a „lenyúlós vén szipirtyó” szerepében. Aszott testalkata, rekedt ordítása erőteljesen segíti alakítását. Mertz Tibor ismert vígjátéki eszközökkel hozza az intrikus zugügyvédet, aki kivárja a jobb időket, hogy visszanyerje legális mesterségét. Hartai Petra durcás nagylányt játszik, igazi naiva, nem is értjük, hogyan lett szerelmes a tutyimutyi, válságos helyzetekben mindig alulmaradó szerelmébe, akit Fröhlich Kristóf hitelt érdemlően hoz elénk: ártatlan, csodálkozó szem és arckifejezés, lenyalt haj, bátortalan mozdulatok. Ilyés Róbert szinte önsorsrontó módon gabalyodik bele gyanútlan birkatenyésztő létére egy inkább áldozati bárány szerepbe. Böröndi Bence sajnos kissé botcsinálta szélhámos lett, nagyon szeretne utálatos csábító, komoly szélhámos lenni, ám inkább „vicces” figurát hoz, mintha maga sem venné komolyan, amit csinál. Alberti Zsófia (m.v.) negédes marad becsapott szerető létére is, Bohoczki Sára feltűnő viselkedésével lelkész férjét alázza meg, szerepe sokszor visszataszító. Lugosi György (m.v.) sunyi üzletemberként műveli református tiszteletesi feladatát, az esketést. Ő és felesége az egyházak lejáratását szolgálja e kis abszurdban, amit nehéz jó szívvel elfogadni. További szereplők: Chován Gábor (Drubina), Szőts Orsi (Borcsa szolgáló), Bregyán Péter (háziúr), Takács Zalán (m.v.) (Tulipán), Páder Petra (Tulipánné). A rendező munkatársa: Szekeres Vanda.

Bemutató előadás: 2022. október 1.

Megtekintett előadás: 2022. október 29.

Budapest, 2022. november 1.

 Földesdy Gabriella

 

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©