Megnézve az
előadást,
kissé zavarba jöttem. Így Czímer
Józsefhez fordultam, aki idézi, mi jellemzi Csehov
dramaturgiáját. Négy pontban Csehov
dramaturgiájának alapelvei: 1. a dráma
alapuljon teljes zűrzavaron, 2. a
drámában
minden szereplő legyen önálló jellem, 3. ne legyenek
hosszadalmas részek, 4. a drámában
állandó mozgás
legyen. Mindez az előadásban megvolt. Nézzük
hát tovább.
Czímer szerint a
két
fő szál a fiatalok sorsa, Nyináé (Márkus
Luca) és Kosztyáé, azaz
Trepljové (ifj. Vidnyánszky Attila), az
előadásban ez már nem egészen
így van, szinte nagyobb hangsúlyt kap anyja (Arkagyina
– Nagy-Kálózy Eszter)
és a már neves író (Trigorin – Stohl
András), no meg Szorin szerepében Hegedűs
D. Géza. Nem véletlenül.
Az előadás
tehát
Csehov – is, meg sok új-más mindenféle
– is. A ténylegesen figyelemfelkeltő színpadi
hatás részben akár betudható valóban
annak is, hogy Kosztya mint huszonéves fiatal,
természetesen újat akar, vagy szeretne. De anyja egy
csaknem pszichopata
„hisztérika”, ma azt mondanánk, a
végtelenségig nárcisztikus, aki földig
alázza
a fiát, remekművet vár tőle huszonévesen, ami
szerinte – bohózat kellene, hogy
legyen (annyiban igaza van, hogy vígjátékot
nehéz írni.) Az anya pofozkodási
jelenete az íróval mellbevágó,
taszító, a parókaeldugás (mindkettőjük
parókája
lekerül a fejükről) meg különösen
kiábrándító (szándékosan,
persze). Tekinthetjük
persze iróniának is, Csehov után szabadon. A
nagyjelenetüket követően (egy
része szerencsére nem a szemünk előtt zajlik) mintha
mi-sem-történt volna-mosolyú
elvonulás (hiszen ez is „színház”
Arkagyina
számára – de egyben Trigorin számára
is). És mindezt megkoronázza a színésznő
kirívó
fösvénysége.
Az előadás nehezen
követhető,
pontról pontra talán nem is kell. A hatást fokozza
a háttérben gyakran látható
fekete-fehér film, ahol megmutatják, minden-minden
másképpen is történhetett
volna, nagyobb szeretet egymás iránt a
legkülönbözőbb felállásokban, a fiú
első
színdarabjának elismerése stb.
A rengeteg mozgást
ellenpontozza
például az író tériszonya, majd
annak időleges eltűnése a szerelemtől?
megittasulástól?
– vagy például az olykor „vidéki
unalmas” filozofálgatás, „házi”
lottójátékkal
is kiegészítve.
Számos
történés oka nem
derül ki, mert Csehov nem is mutatja meg: Trepljov miért
lövi le a sirályt – „jobb
dolgában”, azaz „csak”, miért pont
sirályt – mert abból van sok a tónál,
a lány
miért nevezi magát sirálynak – talán
mert a sirályt gondolja ragyogni. De amit
Csehov nem írt meg, azt az előadás sem mondhatja meg
nekünk.
4 felvonás
két
részben, 3 óra tiszta játékidő – a
többféle-fajta füst, tűz, dinamika,
mászás-ugrás,
zaj és zene a fogyaszthatóság
határán van. Valóban nem muszáj mindent
érteni –
de amit kellene, azt nem mindig értjük, sajnos. Ilyen Nyina
vallomása a művészetről
– Csehov szerint 2 év alatt a lány –
inkább már asszony –
gyerekszülésen-ápoláson-temetésen
keresztül is képes felfedezni művészi
hivatását a korábban vágyott
ragyogás
helyett: nem könnyű ezt így elképzelni. Bár,
ha belegondolunk, mi is ez:
vállalni a keresztet és tűrni – talán
eljuthat eddig. Más kérdés, mennyiben és
miben lehet/van igaza. Vagy ezt sem kell annyira komolyan venni, hiszen
ez csak
„komédia”? (A korábbi, Makai
Imre-fordításában a műfajmegjelölés
szimplán
„színmű”).
Kosztya (azaz
Trepljov) viselkedése jellegzetes, anyjához való
viszonya a magatartására
szinte teljesen választ ad. Híres emberek
között hogyan érezheti egy, akár
tehetséges fiú is magát nemcsak
magányosnak, de akár „semmi”-nek
(családi fotón
láttam ilyet, neves emberek között egy szorongó
kisfiút). Anyja pedig, mint a
nárcisztikusok, nem is képes igazán szeretni.
Ettől persze fia öngyilkossága
nem törvényszerű, de aki hajlamos erre, annál sajnos
előfordulhat, ha részben más
okból is.
A többi szereplő is
nagyon jó. Szorin szeretne élni, de sem irodalmár
nem lett, sem nős ember, sem
városlakó. (Ugyanakkor tisztes életét nem
értékeli.) A neves író tele van
kételyekkel, akkor boldog, amikor elkapja az írás
szenvedélye, a kész könyv nem
érdekli. (Akkor érzi jól magát, ha nem
tudva semmiről, írhat – ma talán ezt
flow-állapotnak neveznénk.) Nagyon is
színházat játszik az életben, ebben
jól
összeillenek a „híres”
színésznővel, nem is tudja végleg elhagyni…
Mása (Antóci
Dorottya) reménytelenül szerelmes Trepljovba,
végül szerelem nélkül férjhez
megy máshoz, előtte jó sokat iszik éppen az
íróval (hangsúlyt kap a nők
zugivászata, valamint némi fogalmat alkothatunk, milyen
is tud lenni a „híres”
író). Később sem szereti a férjét
(Medvegyenko – Ertl Zsombor), és nem
érdekli a gyerekük sem. De egy másik nő is
boldogtalan (Polina – Majsai-Nyilas
Tünde), aki az 55 éves nőtlen orvost szereti (Dorn
– Kőszegi Ákos),
férjét (Samrajev – Méhes
László) nem – itt is csak a kemény,
elutasító indulatok
villódzhatnak. Nem véletlen, hogy az orvos oly gyakran
emlegeti a Valeriánát
mint megoldást.
Mindezt megmutatni
talán kicsit sok a 3 óra, olykor mintha egyes
színészek saját örömükre (is)
játszanának – de ez megbocsátható.
Ilyen a többszöri jelenet a lovakkal, vannak-nincsenek-ki
megy gyalog és miért.
Trepljov valóban
szereti Nyinát, de sokféleképpen lehet szeretni.
Érdekes, ahogyan négyféleképpen
láthatjuk a fiú és a fiatal nő
újbóli találkozását, miután
Nyina mint már
színésznő pár napra hazatért, amit a
fiú nagyon várt, a fiatal nő eleve félt
ettől – és Trepljov összeomlik, amikor Nyina, most
már feltehetően örökre,
elmegy. Pedig a fiatalember tehetsége kezd megmutatkozni, de
ahogy az orvos
világosan megfogalmazza nem is egyszer, ha a tehetségnek
nincs iránya, akkor nagy
baj lehet belőle.
A tehetség
témája más
okokból is a felszínen van: mennyire tehetséges a
neves író (például
Turgenyevnél kevésbé, gondolja
magáról), mennyire tehetséges a
színésznő
(valamennyire), mennyire tehetséges Nyina (nyomokban,
mondják). Csehov idejében
fontos téma volt általában a zseniség (ki a
lángész, őrült-e a lángész, ki az
igazán tehetséges stb.). E kérdésekben az
orvos igazsága (irányt kell szabni
ennek) fontos kitétel volt akkor is.
Csehov nem akarja
megmondani, hogyan kellene élni és mit kellene tenni,
főleg nem „társadalmi
szinten”, csak be akarja mutatni, ami van. Ezt a motívumot
az előadásban kellően
felerősíti a fiú kamerája, amit sűrűn
használ is. De tudjuk, hogy ugyanazt
többen többféleképpen látják.
Kinek az igazsága a legvalószínűbb – nem
biztos,
hogy meg lehet mondani.
Mindezt pedig
komédiaként
kellene nézni Csehov szerint. Mennyire komédia a
Sirály? Mennyire ironikus,
mikor, hol? – ez váltakozik, feltehetően, sőt talán
bizonyosan Csehov
komédia-felfogása is sajátos. A Sirály
legelső bemutatója megbukott, második
bemutatója nagy sikert aratott – akkor sem volt
könnyen emészthető, ma sem az. Ebben
a rendezésben talán éppen a
fogyaszthatóság, a jobb befogadás
érdekében a
fiatalok számára (is) van a sok külső hatás
alkalmazása, a „modernség”.
Trepljov
egyszerűsége
a sok mozgás ellenére is megmutatkozik, ami nagyon
jó, minden mozgásával együtt
is mértéktartó. Talán már nem is
akar kitűnni – csak éppen főbelövi magát. Azt
sem látványosan, a lövést előbb a
társaságban nem is akarják tudomásul venni:
a
dörrenést mindenáron az orvosi üvegcsék
felrobbanásával magyarázzák.
És hogy
feltétlenül
Nyina „bájai”-nak látványa
szükséges-e ahhoz, hogy Trigorinnal egymás
bőrébe
bújjanak, azt nem tudom, különösen, hogy az
írónak talán csak a kalapja kerül
le a fejéről.
Jelmez: Bánki
Róza. Figyelemreméltók
természetesen a színésznő színes
öltözékei, ruhái, feltűnő cipője. Trepljov
kopottas vidéki öltözete jobbra változik első
keresete (írása megjelenése)
után. A többieké fehér
(íróé, olykor Nyináé az
óriási fekete bakancsokkal) vagy
szürke-fekete-fehér. Trigorin makulátlan
fehér öltönye idővel – joggal –
veszít
„fényéből”, máskor a
horgászöltözéke csizmástól
szintén figyelemfelkeltő. Samrajev
barnás bundáját (nyáron!) már nem is
említem.
Díszlet: a
színpadot az
1. részben a pianínó uralja, ami
mozgatható, rá lehet ülni-feküdni-állni,
játszani
rajta mint hangszeren a legkevésbé sem, bár ha
ráállnak, ráesnek, akkor persze
szól; a 2. részben sokszor az óriási
pamlag, amit fel lehet borítani, mögé ülni
(olyankor is kamera veszi a szereplőket, mi szemből látjuk
vetítve, érteni kevésbé
lehet a szöveget), rá lehet feküdni-ülni stb. Az
oldalt álló különös vastraverz
is fontos, szolgálhat szobaként is, vagy aminek
gondoljuk, fő, hogy magasan
legyen, például az író
tériszonyának megszűnését mutatva, vagy
inkább
illusztrálva. (Olykor valóban az irónia kerekedik
felül.)
Az előadást
tehát több
szempontból is mindenképpen meg kell nézni. Most
újrafordításban láthatjuk, ami Kozma
András munkája; egyben ő a dramaturg is.
Rendezte: David
Doiasvili (Tbiliszi, 1971–), ő a díszlettervező is.
Dramaturg-konzultáns: Fabacsovics
Lili.
Szcenikus: Juhász
Zoltán, a rendező munkatársa: Efstratiadu
Zoé.
Bemutató: 2021.
december 17.
Megtekintett
előadás: 2022. január 12.
Budapest,
2022. január 14.
Megjelent a Kláris 22/3. számában.
Györgypál Katalin