Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

AZ EMBER TRAGÉDIÁJA

Csiky Gergely Állami Magyar Színház, Temesvár 

Nemzeti Színház – MITEM

Kamaraszínházi előadásról van szó, amelyet a Nemzeti Színház körbedeszkázott nagyszínpadán ülve [négy emelkedő ülősor fér el egymás fölött ovális alakban] láthatunk, Silviu Purcarete rendezésében. A játéktér a középen megmaradt helyre korlátozódik, négyfelől lehetséges ki- és bejárás. A díszlet egy hosszúkás asztal, de van, amikor erre sincs szükség (Díszlet-, és jelmez: Drahos Buhagiar). A 15-20 főből álló gárda (társulat) tagjai egyenrangúak, Ádámot, Évát felváltva játsszák a tagok, Lucifert ugyanazon három színész alakítja, felosztva a szöveget egymás között. A színészek testszínű (meztelenséget imitáló) alsóruhát vagy ballont, illetve az adott színhez illő kirívó jelmezt hordanak (mint a későbbi színekben mutatkozó Éva piros fehérneműje, fehér arisztokrata ruhája, illetve fekete kaszás öltözéke). Mindhárom Lucifer fekete öltönyben játszik.

Mindezek csak mellékkörülmények. Sokkal fontosabb az előadott szövegváltozat teljesen egyedi volta. Madách műve még hozzávetőlegesen sem jelenik meg teljességében. Az eddigi rendezések is kihagytak több-kevesebb szövegrészt, rövidítettek, a négyezer sorból kb. ezerötszáz ki szokott maradni, hogy ne legyen túl hosszú, unalmas, ne menjen bele az éjszakába, stb. Purcarete rendezése mindössze 1óra 50 percet vesz igénybe. Ehhez viszont a mű felét (vagy többet) kellett kihúzni, plusz a két Prágai színt teljes egészében kihagyták. Alig maradt valami a Paradicsomon kívülből, a Római színből, Bizáncból. A Londoninál érthetetlen maradt az a néhány morzsa, amit meghagytak, Falanszterből kimaradt a négy történelmi személy. Viszont szinte teljes egészében színre került a Londoni szín Haláltánc-jelenete, a Falanszter kvázi lombik kísérlete. A szövegcsonkítás bizonyosan a rendező koncepciója miatt alakult így (szövegváltozat: Silviu Purcarete és Visky András, utóbbi dramaturg is egyben).

Mi lehetett a rendező koncepciója, mit akart üzenni, bemutatni a közönségnek Madách művét alapul véve, azt segítségül híva, felhasználva? Sajnos, nem tudtam egyértelmű választ kapni erre a kérdésre, kizárólag konstatálni tudom azt, amit láttam, okát, értelmét legtöbb esetben nem fejtettem meg. Egészen bizonyos, hogy ez az értelmezés új, az üzenet nekünk, hozzánk akar szólni, próbáljuk ezért megérteni, felfogni, magunkévá tenni. Nem könnyű.

Le kell szögezni, hogy a Tragédia ebben a csonkított formájában nem méltó Madáchhoz, sőt ki merem mondani, hogy ekkora változtatás esetén a korrekt eljárás az lett volna, ha egy alcím jelzi, hogy nem az egész művet látjuk, hanem egy változatot, parafrázist, vagy részleteket a műből. Esetleg oda lehetett volna írni, hogy Madách műve alapján átdolgozta … Mindezekből semmit nem jeleztek.

Számos elem került bele az előadásba, amelyek Madáchtól, az eredeti Tragédia szellemétől teljesen idegenek. Nem szerencsés sem itt, sem más eddigi rendezésben az a lassan gyakorlattá váló megoldás, hogy a három főszereplőt nem ugyanaz a színész viszi végig, hanem többen bújnak bele a szerepbe, hol ez, hol az játssza. Jelen előadásban még azzal is terhelődik, hogy sokszor gumiálarc rejti el a figura alakítóját. Alig van felismerhető szereplő, még annak is nehéz eligazodni, aki ismeri az eredeti Madách-szöveget. Madách-idegennek találom a testnedveket megjelenítő mozzanatokat. Ilyen pl. a Párizsi szín Pórnőjének testéből előtörő háromszínű (piros, fehér, kék) folyása, vagy a Jégvidék brutális megoldása, amikor a fókát egy bőrzsákban veri agyon az eszkimó férfi, majd a nyers húsból lakmározást imitál, és véres lesz a szájkörnyéke. Ez a szín még fokozza a borzalmakat, mert Ádám megpróbál szerelmeskedni az eszkimó asszonnyal, eközben megundorodik. A jelenet naturalizmusa gusztustalan érzetet kelt a nézőben, legalább is bennem keltett. Idegen a nyíltszíni sült hal evés is (Lucifer talán az eszkimóknál), és amennyire jó ötlet, hogy a Haláltánc-jelenetben a feketeköpenyes Halál a kaszája suhintásával jelzi, éppen melyik szereplő van soron a búcsú szentenciájával, annyira érthetetlen, hogy a jelenet végén a Halál leveti fekete köpenyét, és ő lesz Éva, aki megmenti Ádámot, és glóriával átallép a tátongó mélységen.

Megfejtésre vár az Úr figurája, aki csak hangjával van jelen. Az Úr megszólalásai halkak, rövidek, és gyerekes, elnyújtott, kényszeredett hangon szólnak, mintha ő maga is gúzsba lenne kötve, mintha korlátozott szellemi képességekkel rendelkezne. Ez jelentheti a szekularizált világ mai vallás és Isten nélküli üres voltát. Az Úr intelmei szinte senkit nem érdekelnek, így mi sem tudjuk komolyan venni. Sivár világunkban jelentéktelenné vált. Beszédes a két prágai színnek elmaradása, az asszonycsábítást, a tanítvány útnak indítását nem tudta ez a koncepció magába fogadni, inkább kihagyta. Szinte helyette építette be az utolsó színben az összes női szereplőnek Évává válását, akik mind már ránézésre a hatodik  hónapban vannak, és az anyaság boldogító mosolyával vonulnak fel az utolsó jelenetben. Az előadás megoldásai általában elidegenítenek bennünket a Tragédiától, nincs katarzis, nincs feloldás, egyedül a gyermekáldás az a pont, ami vállalható, és ideig-óráig megnyugtató az ott ülő néző számára.

A színészek időnként túl közel vannak hozzánk, a rendezés a szereplők elhangzó szövegét hol a játszó színésszel mondatja el, hol csak a mozgást végzik, és szövegét valaki más mondja el a színtéren kívül mikrofon segítségével. A két variáció váltogatásában nem találtam logikai rendet. Játszó színészek: Aszalos Géza, Balázs Attila, Bándi András Zsolt, Borbély B. Emília, Csata Zsolt, Éder Enikő, Kiss Attila, Kocsárdi Levente, Lanstyák Ildikó, Lőrincz Rita, Lukács György Szilárd, Magyari Etelka, Mátyás Zsolt Imre, Mihály Csongor, Molnos András Csaba, Szász Enikő, Tar Mónika, Tokai Andrea, Vadász Bernadett, Vajda Boróka, Vass Richárd. Zeneszerző: Vaszile Sirli, rendezőasszisztens: Ilir Dragovoja, hangmérnök: Bayer Sebastian.

Megtekintett előadás: 2021. szeptember 27.

Budapest, 2021. szeptember 30.                     

Földesdy Gabriella

 

 

 

 

 

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©