Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

AKROPOLISZ

Szczecini Kortárs Színház, Lengyelország

Stanisław Wyspiański (1869 Krakkó – 1907 Krakkó) festő, grafikus, költő és drámaíró. Az egyik legsokoldalúbb és legtermékenyebb lengyel alkotóművész volt; a szimbolizmus és a szecesszió kiemelkedő alkotója. Számára „a Wawel volt az a hely, ahol Lengyelország történelmi és jelen útjai találkoztak. Mítoszok és legendák, jelenbeli és eljövendő döntő jelentőségű események” kelnek életre a költő képzeletében a Feltámadás éjszakáján. A Wawel-Akropolisz (az Akropolisz c. drámájának eredeti címe Wawel) Wyspiański műveiben „a nemzeti és az egyéni identitás szimbóluma” – olvashatjuk róla.

A waweli székesegyház, vagy Szent Szaniszló és Szent Vencel-székesegyház püspöki katedrális Krakkóban, a Wawel-dombon áll. Ebben a templomban koronázták a lengyel királyokat, és itt van végső nyughelyük is. A katedrálist Szent Szaniszlónak, a lengyelek legfontosabb nemzeti szentjének szentelték, aki a templomban nyugszik. Ide temetkezett I. Ulászlótól Erős Ágostig 19 lengyel király, de a mai napig ide temetik a krakkói püspököket is. 1904-1907 között Stanisław Wyspiański (!) és Władysław Ekielski építész kidolgozta a Wawel beépítésének nagyszabású, de soha meg nem valósult tervét, a waweli Akropolist. (Internet). Az Akropolisz c. dráma pedig 1904-ben készült.

Az előadás – melyet a MITEM keretében láthattunk 2016. április 24-én a Nemzeti Színházban – rendezője a lengyel színház művészeti vezetője, Anna Augustynowicz.

Lengyel nyelven folyt az előadás természetesen, de adtak hozzá részletes leírást és külön gondosan összeállított útmutatót magyarázatokkal, ikonokkal. Ez valamennyit segített a megértésben. Hasznos ismerni magát a drámát, illetve a lengyel történelmi ikonokat, nemzeti ereklyéket ahhoz, hogy pontosabban értsük. Ami „nemzetközi”, egyetemes, mint a mitologikus és a bibliai történetek, persze jobban is érthetők.

Az előadás összesen 1 óra 20 perc szünet nélkül, sok mozgással, sok élő zenével. (Van, aki szerint az Akropolisz zene nélküli opera, vagy operalibrettó). A hegedű szinte külön életet élt, különösen a befejező részt kifejezően festette alá. Sokszor a (szándékos) disszonanciát éreztük zenében is, mozgásban is. Olykor viszont összehangolt, a kaotikusság ellenére. Néha, például a kórusoknál (különösen a Varjak Kórusa volt hatásos) szinte minden szereplő (összesen 29!) színpadon van, máskor néhányan.

A 29 színész közül nehéz megállapítani, mikor ki kit játszik. Egyforma fekete fűzős cipőt viselnek, ruházatuk ha nem is teljesen egyforma, de majdnem: főleg sötét színű, sok a fekete, olykor a fekete ruhán fehér kombiné a nőknél. (Egy színész a színlap szerint ugyan csak egy szerepet formál meg, de sok a szerep.) Emlékezetes azonban az előadásból a tangóharmonikás nő, csak a hangszer takarja el jól-rosszul mezítelen felsőtestét. Szenvedélyes játékával is messze kitűnik (hangszere azonban nem szól.) Vannak számunkra is jól (jobban) érthető jelenetek, mint Jákob nősülése (Ráchel helyett előbb Leát adják hozzá), vagy a két fiú, Izsák és Ézsau vetélkedése az elsőszülöttnek járó apai áldásért. Nem derül ki számomra a szereposztásból, ki hegedül (Apolló?). Ugyancsak szuggesztív volt pl. Izsák, de sokan mások is.

Kevés díszlet jellemzi az előadást, lelógó nagy átlátszó téglalapokkal, hol előttük játszanak, hol mögöttük, vagy a kettő között. Targoncák nagy kerekekkel, tolják-húzzák hol szobrokat, hol szoborszerű önmagukat, aztán lelépnek róluk is. Sokszor besegít az átlátszó fólia. A színészek tehát hol „illusztrálnak”, hol valóban játszanak. Gyakran a nézők feje fölé, a magasba néznek, kevés a direkt párbeszéd.

Az eredetileg 4 felvonás (Wawel székesegyház szobrainak életre kelése; bibliai jelenetek, vagy Trója története) itt nem választódik el egymástól. Természetesen alapvető kérdés, maga a szerző mit emelt ki a történelmi vagy mitológiai események közül. A főoltár leereszkedése-leeresztése a háttérben (elöl a hegedűs játszott-énekelt) mértékkel, jól zárta le az előadást, ahogyan szinte „levarázsolták” az „égből” a hívők. A lengyel zászló szerepeltetése a Krisztus szobron külön „regény” is lehetne.

A drámát megérteni eleve is nehéz, de nekünk, akik nem lengyelek vagyunk, még nehezebb. Szerelem, szabadság, halál és élet, anyaság és hűtlenség, csalás és felemelkedés, nagy nemzeti érzelmek és a vallás, mély hit szoros összefüggései, egymásba fonódásai zajlanak a szemünk előtt, amíg igyekszünk követni értelemmel a színpad történéseit.

Mindenképpen gazdagodtunk általa „tudat alatt” is.

Szereposztás:

Éjszaka: Maria Wieczorek (vendég),  
Angyalok:Robert Gondek, Joanna Matuszak, Marian Dworakowski, Maciej Likowski,
Nő Ankwicz szoborról: Magdalena Myszkiewicz
Ámor Ankwicz szoborról: Paweł Adamski,
Hölgy Skotnicki szoborról: Grażyna Madej,
Tempus: Arkadiusz Buszko,
Klió Soltyk monumentumáról: Iwona Kowalska,
Włodzimierz Potocki mellszobra: Wojciech Sandach,  
Krisztus Hedvig Királynő Keresztjéről: Konrad Beta
Hektór: Adam Kuzycz-Berezowski,
Priamosz: Grezegorz Młudzik,
Hekuba: Ewa Sobiech,
Helena: Magdalena Wrani-Sztachowska,
Párisz: Paweł Niczewski,
Andromakhé: Barbara Lewandowska,
Kasszandra: Maria D±browska
Izaak: Konrad Pawicki,
Ezaw: Szymon Rz±ca (vendég),
Rebecca: Anna Januszewska,
Jacob: Michał Lewandowski,
Rachel: Ewa Sobczak,
Laban: Jacek Pi±tkowski,
Lea: Beata Zygarlicka,
Angyal: Adrianna Janowska-Moniuszko
Hárfás: Przemysław Walich

Dramaturg: Włodzimierz Szturc
Díszlettervező: Marek Braun
Jelmez: Wanda Kowalska
Zene: Jacek Wierzchowski
Koreográfia: Zbigniew Szymczyk
Video-vetítés:Wojciech Kapela (úgy tűnik, ez itt elmaradt)
Fénytervező: Krzysztof Sendke

Budapest, 2016. április 25.

Nemzeti Színház, 2016. április 24., MITEM


   Györgypál Katalin

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©