Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

A HOLLÓ

Alekszandrinszkij Színház, Szentpétervár

A Nemzeti Színház grandiózus szervezésében a 2006 évi Madách Nemzetközi Színházi Találkozó (MITEM) rengeteg programjának egyikeként láthattuk oroszul, kifogástalan szinkrontolmácsolással a Carlo Gozzi azonos című darabja nyomán létrehozott előadást, melyet a neves Nyikolaj Roscsin rendezett. (A színészek neve a színlapon angolszász nyelven íródott, nem a magyar fonetikával, kivéve a rendező nevét, ezért mi is így írjuk.)

Az 1762-ben írt dráma műfaja fiaba (színpadi mese tragikomikus cselekménnyel), ennek szellemében készült a rendezés is.

Az előadás egészét mozgalmasság, dinamika, kidolgozott és kifejező mozgáskultúra, nagy gesztusok, olykor pátosz jellemezték élő zenével. A színészek maszkban játszanak (az ajkaktól felfelé teljesen), kifejezéstelen szemekkel, hosszú hajú parókákkal, de a maszkok természetesen nem egyformák. Kivételt képez Norando (Victor Smirnov), rajta nincs maszk sem, őt „hivatali” öltönyben látjuk. Armilla apja kora, testessége ellenére megy fel a magas toronyba, ahol a zenészek foglalnak helyet, ott olykor mint karmester tündököl, máskor onnan dörög le a szereplőkre.

Az előadás kortalan, bár sok vas-traverz meg „gép” jellemzi, fémből van az ágy, a sok híd és kapu. Amikor pedig vetített képen, szinte gyermekien mutatják be az előtörténetet a holló lelövéséről, a kép megmozdul, egyike a komikus jeleneteknek, miközben a madár vergődését mutatja.

A kezdetkor fémvázból készült hajón utaznak a szereplők – komikus a hajó alatt a hullámok primitív mozgatása, máskor az óriási fém-szörny támadása. Ezek jó humorforrások, részben tehát csökkentik, ellensúlyozzák a drámaiságot.

Az előadás középpontjában végül is a testvéri szeretet áll, Jennaro herceg (Tikhon Zhiznevsky) bátyja, Millo (király – Valentin Zakharov) számára szerzi meg a lányt (Armilla, Armilla szobalánya, Fej nélküli szellem – Polina Teplyakova, de ő az Imposztor is), a sólymot és a lovat. Ő végül inkább a márványkővé válást választja, nehogy szeretett bátyja szemében szégyenben maradjon. Mert akármit választ is, az számára rosszat hoz, holott nem ő, hanem bátyja lőtte le azt a bizonyos hollót. Tehát sors-tragédia szerű (is) a darab, bár a meseelemekkel tarkítva (szörnyek, azonnali szerelem egyetlen pillantásra, a gép-sárkány legyőzése stb.) csökken a tragikus jelleg, a hitelesség határán mozog jól kiszámítottan.

A testvéri szeretetről azonban inkább csak „mesélnek”, Jennaro monológja a „börtönben” bátyjának, Millónak talán a legkifejezőbb, de a történet egésze ennek jegyében folyik.

Végül mindenkit feltámaszt Norando: Jennarót Norando parancsára Armilla vére kelti életre, Armillát pedig az apja. Megjegyzendő, hogy senki nem kérdezi Armillát, mit szól az egészhez (elrablása, esküvője), sőt, egyetlen szót sem szól.

A szereplők szürke egyenruhát viselnek, kétszer van csak ágyékkötőben a két fiú, fehér ruhában Armilla, illetve a bábu – máskor a fehér lepel alatt a lány apja rejtőzik. A gép-sárkánnyal való bajvíváshoz (vasvillával) pedig páncélba öltözött Jennaro.

Külön történeti szál piros ruhában Gozzi „késői leszármazottjának” (feltűnősen dekoratív fiatal hölgy) megjelenése a páholyban, aki bevezeti az előadást olaszul, később azonban áldozatul esik, vetítőn látjuk a vele történteket meglepő naturalisztikusan. Az ő szerepe itt véget is ér.

Az előadás alatt annyira egy másik – részben gépi, részben kortalan és/vagy mesebeli – világban élünk, hogy szinte meghökkentő emberi arcokat látni a meghajláskor, amikor a színészek leveszik végre a maszkokat. (Egy pillanatra azt hihetjük korábban, hogy meglátjuk legalább Armilla arcát – de levéve a maszkot, egy másik álarcot látunk rajta.)

Jelentős a szerepe Pantalonának mint főminiszternek, vagy titkárnak? mindkét fiú (férfi) mellett (Yelena Nemzer), őt is férfiruhában látjuk, amikor még nincs kötszerbe bugyolálva.

Alapvető a miniszterek kiszámított, jellegzetes mozgású játéka: Alexey Panichev, Alexander Polamishev, Sergey Yelikov, Dmitry Belov, Sergey Sidorenko.

A zenészek is maszkban játszanak olykor elég hangosan, meglepő hangszereken (dobok, bizonyos ütőhangszerek is a megszokottak mellett, fenn a magasban), miközben olykor mozgatják az egész monstrumot, amely általában háttérben van. Zeneszerző, az előadás zenei vezetője – Ivan Volkov. Zenészek: Timofey Gavrilov dobok, Inna Andreyeva billentyű, Dmitry Zotin basszus kürt, Givi Sarkisyan kürt, Alexander Serbakov trombita.

Maszkok, jelmezek, kellékek – Andrei Kalinyin, Ekaterina Koptyajeva, Nyikolaj Roscsin.

Világítástervező – Artyom Prikhodov. Hangmérnök – Kirill Sirobokov.

A díszletek tehát sokfélék, többet ott szerelnek össze és szednek szét aztán a szemünk előtt, láthatunk még kerekeken guruló foteleket, hosszú asztalokat, a magasban betonkeverők forognak (amikor „márványba” = betonba öntik főhősünket). Fontosak a látványelemek (a sólyom és a ló megölésekor más-más színű „konfetti”-t lövellnek ki a zárt szekrények – toll, illetve vér). (Díszlet: szintén Nyikolaj Roscsin.) Ahol csak lehetséges, a komikumot vitték be, de megmaradt a tragikus felhang is (beszédstílus, eleve a szürke, komor, óriási díszletek, a kifejező zene).

Mozgalmas, érdekes és rendkívül fegyelmezett, letisztult előadást láthattunk.

Budapest, 2016. április 17.

MITEM előadás ideje: 2016. április 16.

   Györgypál Katalin

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©