Nádasdy
Ádám fordításában
láthatjuk László
Zsoltot Lear
királyként – aki nagyon is emberi. Nádasdy
fordítása korunkhoz, szabadabb
szóhasználatunkhoz
közelebb hozta Shakespeare
klasszikus és talán jól ismertnek vélhető
drámáját,
amelyben „horror”, gyilkosságok,
megvakítás, fájdalom és humor
egyaránt helyet
kap, „kinek mi tetszik” – mint Shakespeare
korában. Talán az akkori színpad sem
volt nagyobb, villanykapcsolók, kerekesszék (mint
kaloda!), több guriga
ragtapasz és pisztoly azonban ismeretlen
színházi-rendezői megoldások voltak.
Annak ellenére, hogy nem „nagyszabású”
(már csak a színpad adott méretei miatt
sem), fizikailag nem „nagyívű”, korhű jelmezes
rendezést láthatunk, a fentiek
miatt talán mégis közelebb állhat ez a
rendezés a korabeli színházi
játékhoz,
mint a látványos megoldások. (A korabeli
színjátszásról némi képet
nyerhettünk
pl. a Globe Színház
Hamlet-előadásából néhány
éve.) És mégis, olykor mintha
idézőjelben látnánk Shakespeare-t.
Az előadás egyik erőssége
talán a színpad nem túlzott
méreteiből fakad. A színészek közel vannak
hozzánk, nézőkhöz, nincsenek nagy és
változatos díszletek, képzelőerőnknek kell
fokozottan működnie. Már csak azért
is, mert például itt nemcsak a sokszor inkább
szomorú Bohócot nő játssza (a
ragyogó Kováts
Adél), aki egy pillanatban nőiségével is
élne, vigaszul a
királynak (aki ezt elhárítja), hanem Kent
gróf („átöltözve Cajus”) is nő: Csomós Mari.
Az érzelmek, különösen a
szeretet színpadi megjelenítése mindig
nagy kihívás, a Lear királyban közismerten
az. Leginkább persze a legkisebb
lány, Cordelia (Sodró
Eliza) esetében. Itt nem hangzik el a régi
fordítás mára
szinte szlogenné vált hasonlata az emberrel és a
sóval, sőt, a leginkább szinte semmi sem
hangzott el, lévén a leány igen
„zárkózott”.
A két nagyobb lány
árulása mellett kiemelkedően fontos a
szerepe a karakteres Edmundnak, Gloucester házasságon
kívüli fiának (Pál
András természetesen), akinek kegyeiért
később
mindkét, apjukhoz (és szándékuk szerint
nem csak apjukhoz) hűtlen lány verseng. Sőt, Gonerilnek (a
legidősebb leány, Szávai
Viktória)
ez megér egy mérgezést a szintén kellően
gonoszan határozott
húgával szemben (Regan – Andrusko Marcella).
Az előadás derűs reggelivel kezdődik. A
király ereje
teljében, magabiztosan, jókedvűen. Biztos a
dolgában: hatalmát-királyságát
lányai közt most szétosztva, boldogan éli
majd náluk hátralévő éveit. Hiszen őt
mindenki szereti, lányai kiváltképp. A
Házvezetőnő (Martin
Márta) tüsténkedik
körülöttük, újabb „udvari ember”
a láthatáron, aki őt fogja szolgálni, ekkor
mutatja be ugyanis Gloucester gróf igen
szolgálatkész „zabigyerekét”,
Edmundot.
Itt ül, az óriási, gazdagon megterített,
ételekkel teli asztal körül mindenki
más is: a meglettebb korú Albany herceg, Goneril
férje (Gazsó György),
Cornwall
herceg, Regan férje (Adorjáni
Bálint), a legkisebb, szinte még gyereklány
két
kérője, egyikük a Francia király (Fehér Balázs Benő),
és persze Gloucester
egyelőre halkabb szavú édesfia: Edgar is (Szatory Dávid).
De nem valamiféle nagy királyi
pompának vagyunk tanúi.
Lehetne ez egy átlagos jómódú család
„tanácskozása” is, ha nem vesszük
figyelembe a király és mellette a Bohóc –
mintha hozzátartozója lenne – igen
magas székét, ők már szinte az asztalon ülnek
velünk szemben.
A békés reggeli azonban hamarosan
indulatok tág terévé
válik, amit Cordelia nem megfelelő viselkedése
vált ki: ő nem tud, mi több, nem is akar sima szavakat
mondani a szeretetről, ami apjához fűzi. Egyszerűen csak nagyon
szereti. Mindez szinte
felfoghatatlan gyorsan váltja ki apja oly mély
indulatát, hogy mindenből
kitagadja kedvenc lányát… A pár perccel
korábban még önelégült, derűs
arcát mutató férfi egy pillanat alatt vált
át zsarnoki „üzemmódba”, aki se
lát,
se hall – még sokáig. Szinte gyermeki
módon követeli az ebédet, most már
Goneril asztalánál ülve. Nem egykönnyen
érzékeli és tudatosul benne, hogy már
nem az ő kívánságai teljesülnek, hogy
már öregnek tartják, akit át lehet
„passzolni” másik lányához, hiszen
hatalom nélkül nem király a király. Egyelőre
még mindig Cordelia hálátlansága kelti fel
dühét, ahányszor csak eszébe jut.
Lányai árulását
azután nem képes megemészteni, az
őrülésbe „menekül”.
A nagy asztal most már egészen más célokat
szolgál, más helyszíneket kell
elképzelnünk: vihart, kivertséget, hideget. A
két nagyobb lány gonoszságával
párosul Edmund gonoszsága, aki a legelső
pillanattól fogva féltestvére és apja ellen
dolgozik, megfontoltan, ügyesen, jó esélyekkel.
Olykor kikacsintva a nézőkre.
Mert amilyen rövidlátó Lear király
lányaival szemben, annyira rövidlátó
Gloucester fiaival szemben. Őt éppen nyílt színi
megvakítása, később sikertelen
öngyilkossága teszi látóvá. Rongyos
Tamássá öltözött (vagy inkább
vetkőzött) édesfia olykor már nehezen
képes – szerepe szerint – a félbolond
szerepét játszani apja mellett.
(Játszanak még: Bodoky Márk eh. és Olasz Renátó eh.)
Tudjuk, Lear király meghal a
végén – mindhárom lánya
halálát
követően. „Csoda, hogy eddig bírta” –
állapítja meg lemondó szomorúsággal
Kent
gróf (sajnos, nem túl hitelesen). Előzőleg Lear és
Cordelia egymásra találása
újra inkább csak „köznapi emberi”
– nem sok köze van sem hatalomhoz, sem
királysághoz.
A két nagyobb lány, vagy Cornwall herceg halála
nyilvánvalóan nem rendít meg
minket. És hiába sok a vér a torkon szúrt
szolga (Oswald – Rétfalvi
Tamás)
hosszas haldoklásakor is, ezt is csak simán
tudomásul vesszük.
A nagy kavarodásban előbb fel sem tűnnek
a beázott sarkok a
falakon, a háttérben az óriási
függöny – amit aztán, letépve,
sokféle célra fel
lehet használni, pl. fekhelynek. Tányér törik
ripityára, asztal közepe mozdul a
helyéről, székek cserélődnek – viszonylag
kevés, állandó díszlettel, kellékkel
keletkezik újra és újra nagy felfordulás.
Az óriási csilláron hintázni lehet,
később nagy robajjal szakad rá az asztallapra,
ami alatt ott kuksol szegény
Lear király is. A csillár jó darabig még az
asztalon hever számos más tárgy
társaságában, miközben eszegetnek róla
ezt-azt, vagy körbejárnak rajta, jelesül
Rongyos Tamás elöl, a ruhátlan Lear király
utána. (Díszlettervező: Menczel
Róbert.)
Jelmez terén az említett
Ádám-kosztümtől (Lear király) és
egyetlen kisnadrágtól (Rongyos Tamás)
szolgai-házvezetőnői öltözeten át
elegáns
ruhákig széles a skála. A Bohóc jelmeze is
visszafogott, leginkább a piros orr
olykori felvétele utal erre, a kevés bohóc-smink
mellett. (Jelmeztervező: Zöldy
Z. Gergely.)
Az eredetileg öt felvonást
két részben, alig 3 órányi
játékidőben elénk varázsolni nem egyszerű.
A rendező Alföldi Róbertnek
ebben Vörös Róbert
dramaturg volt segítségére. Fontos szerep jutott a
zenének – vagy
éppen a mélységes csendnek.
Budapest,
2015. október 7.
Megjelent a Kláris 16/2. számában.
Györgypál Katalin