Cervantes
kétrészes regénye, mint tudjuk, 1605-ben, illetve
1615-ben jelent meg Az elmés nemes Don
Quijote de la Mancha címmel, első magyar
fordítása pedig 1879-ben. (Az is
régen volt.) Két főhőse, a „kóbor
lovag” és kinevezett falusi
„fegyverhordozója”,
Sancho Panza pedig szimbólummá vált nálunk
is, akár egymásnak ellentétes
jelentéssel is, különösen ami a
„búsképű lovagot” illeti. Ma is élnek
olyan
emberek, akiket környezetük nevetségeseknek szeretne
inkább látni, mint nemeseknek,
mert olyan eszmékhez ragaszkodnak, amelyeket mások is
vállalhatnának, de nem
teszik. Könnyebb nevetni rajtuk.
Vidnyánszky
Attila Verebes Ernő változatát vitte most
színpadra,
Benyhe János
fordítása alapján. A dramaturg is Verebes Ernő. Egy ennyire gazdag
világú, mozgalmas
„kavalkád”-regényt
(kópéregényt) színpadra vinni, a
búsképű
lovag fejében kavargó-gomolygó ködöket,
felvillanó képeket, a hol valóságos,
hol álombeli, képzelet szülte alakokat megmutatni
színpadi képekkel, mozgással,
ködökkel, zajokkal, színekkel, zenékkel,
humorral-iróniával (is) lehet. Ezt
tette a rendező, aki a szereposztással már előre
vetítette az előadás jellegét,
amikor Don Quijote szerepét Reviczky
Gáborra, Sancho Panza megformálását
pedig Bodrogi
Gyulára bízta. Élővé válik
itt maga Cervantes is Trill Zsolt
lágyabb
megformálásában, testét könyvekkel
körülerősítve páncélzatként
– a darab végén
majd újra ezt látjuk.
Egyébként is a színpad tele
régi könyvekkel, hol a padlóhoz
szögezik egyiket-másikat, hol elég egy
részük a (nem látható) toronyban, de
ettől csak még több lesz belőlük,
„újratermelődnek”. A falubeliek aggódnak a
„nemes úr” eltűnése miatt, hol igazi
életüket élik, keresgélve a hirtelen
eltűnt „lovagot”, hol a „lovag”
fantáziája szerint „működnek”.
A falubeliektől elkülönül a
fehér ruhájú Herceg alakja
(Horváth Lajos Ottó)
és természetesen a lovag hölgy-ideálja,
Dulcinea, aki
egyben a Hercegnő is, Udvaros
Dorottya.
A kavarodást, szinte folytonos
mozgást mégis egyfajta
líraiság övezi, érezhető
emelkedettség, ami megfelel Don Quijote „nemes”
eszméinek, többek között a nők, a
kiszolgáltatottak örök védelmezőjének.
Jelentős a szerepe Antóniának, aki
Don Quijote unokahúga és
egyetlen hozzátartozója, de Maritornesként is
megjelenik Tompos Kátya.
Énekhangja (a halottbúcsúztató
például) szintén hozzájárul az
előadás
színességéhez, sikeréhez,
líraiságához.
A lovag egykor a La Mancha falucskában
élő egyszerű nemes
úr, vagy hidalgó (hidalgó = kisnemes az egykori
Spanyolországban), Alonso
Quijano volt, aki jól bánt a környezetében
élőkkel, a szolgálókkal. Vagyonának
háromnegyedét már felemésztette az
étkezés, miegymás. A könyvek
bűvöletében él,
ágya is könyvekből épült. Belső világa
egy színes, képzelt költői világ, kezdve
a lova nevétől (a jól ismert Rocinante mint
„paripa”), tele óriási
szabadságvággyal – a sólyom
többször is kirepül, a végén azonban
megjelenik
előttünk, zsinóron lebegtetve.
Megismerjük a falubelieket is sorra,
több oldalukról is.
Nicolas, a borbély Szarvas József, aki folyton
borotválkozó-tálat keres mindenféle
ócska lábosokat próbálgatva a
fejére,
hiszen az eredeti drága tálja szolgál sisakul
kóbor lovagunknak vitézi
páncéljához. A borbély időközben
olvasni tanul, két betűig el is jut.
A Lelkész, Tóth László egy
gyóntatószék apácarácsos
kisablakát
hurcolja magával, azon keresztül beszélget
néha másokkal.
A Kulcsárné Nagy Mari, aki szintén
kitart meghibbantnak
tartott gazdája mellett, igyekszik őt ellátni,
megvédeni a sok könyvtől, ami
gazdája „agyára ment”.
A falubeliek aggódnak a
hidalgóért, mégis merre járhat.
Keresésük során velük is számos
esemény történik – igazából?
Vagy csupán
Cervantes írói világában?
A Kocsmáros, Rácz József, nem
túl szimpatikus figuraként
jelenik meg hősünk számára,
különösen, hogy a fizetség a nála
töltött különös
éjszaka után – elmarad.
Sok remek jelenetet, „képet”
láthatunk. Ilyen Cervantes
megjelenése, amikor nagy fáradsággal letépi
magáról a ráragasztott
védő-könyveket. Vagy a lovag szélmalom elleni
támadása. Vagy amikor a (nem
létező) Hercegnő fehér szalagot köt hős lovagunk
már rég eltört dárdájára.
Megjelenik két „igazi”
ló is (bebújható megoldással), és
Don
Quijote megverekszik a Fehér Hold Lovagjával (Bakos-Kiss Gábor, aki egyben
Sanson Carrasco is), de utána a
könyv-páncélba öltözött Cervantes
veszi a
hátára – és elbuknak.
Cervantes és a lovag sorsa amúgy
is egymás mellett fut az
előadás során, olykor nem is tudni, kinek a
fejéből származik a történet, a
lovag fejéből-e, vagy az íróéból?
Olykor nehezen érthető az
„indás” szöveg, de ez mintha
hozzátartozna a darabhoz – ők maguk sem értik,
tehát nekünk sem kell értenünk
(ami egyben kiváló humorforrás is). A
„macsó” hajcsárok megjelenése a
valóság,
a két hősünk megverése sajnálkozást is
ébreszt bennünk.
Cosmentes (Kristán
Attila) jól érezhetően hű szolgája
Cervantesnek.
A Kaposvári Egyetem
Színházi Intézetének II. éves
hallgatói
számára komoly lehetőségek adódnak mind
táncra-mozgásra (a koreográfus Uray
Péter), mind kórusként történő
szereplésre.
A jól mozgó-mozgatható,
sokféle díszlet tervezője
természetesen Olekszandr
Bilozub.
Rocinantét, a paripát egy
gurulós szék helyettesíti, a másik
ugyanilyen szék Sancho Panza szamara. De rengeteg féle
képhez, jelenethez
sokféle díszlet jelenik meg, köztük a nevezetes
szélmalom háttérben forgó
óriási lapátjai.
Jelmeztervező: Bánki
Róza, akinek tág tere volt a sokféle
ruházat, köztük a „rozsdás”
páncél, Dulcinea/Hercegnő hol fekete, hol fehér,
néha kevert öltözete, érdekes-furcsa
fehér kalapja megtervezésére.
Vidnyászky rendezését most
sem annyira megérteni kell, mint inkább
átérezni, emésztgetni. Rendezése a
„totális” színház(hoz
közelít), ráadásul
olykor egyszerre, egyidőben többféle esemény
játszódik a szemünk előtt a
színpad különböző terén. A tisztán
két és fél órányi
játékidőben bőven adódik
idő és tér valamennyi szereplő
játékához.
Végül is mi az, ami a
leginkább felmerülhet bennünk? Talán, hogy
nem a világnak érdemes megfelelni, inkább
saját eszméinknek,
lelkiismeretünknek… Ám kérdés, hogy
ezek az eszmék milyen célt szolgálnak. A
lovagkori „ódon” eszmék (jó
része) nemes volt: a védtelenek, a
kiszolgáltatottak
védelmezése valóban örök cél
lehet.
2015. szeptember
19.
Györgypál Katalin