Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

A DIKTÁTOR

Vígszínház

„A Chaplin család Magyarországon elsőként Eszenyi Enikőnek engedélyezte a mű színpadra állítását” – írja a Vígszínház szórólapja. A színpadi változatot hárman írták: Vecsei H. Miklós, Vörös Róbert és Eszenyi Enikő, utóbbi rendezőként is jegyzi az előadást, Vörös Róbert pedig dramaturgi minőségben.

Chaplin 1940-ben forgatta A diktátor (The Great Dictator) c. filmjét, amelyet ő írt és rendezett, és bár keveset tudott az akkori diktátorként működő Hitlerről (a filmben Hynkel a neve, az ország-nevek és Mussolini is álnéven szerepelnek) , nagy erővel parodizálta, és humanista filmet készített a történetből. Filmje egy vízió, egy pozitív megoldása a kialakult háborús helyzetnek és a német nácizmusnak, amely pozitív megoldás a valóságban nem teljesült, a film mégis óriási bravúrt hajtott végre több szempontból is. A mélységes humanista elkötelezettség mellett Chaplinnek ennél a filmnél kellett belátnia, hogy némafilmet már nem csinálhat többé, a technika túllépte régen ezt a műfajt. A Modern időkben ezt utoljára (1936) még megtehette, itt már nem. A filmmel Chaplin népszerűségét is kockáztatta, mert politikai állást foglalt a náci ideológiával szemben. Az akkor már világhíres színész egy mindenki által ismert ellenszenves figurát játszik benne, valamint egy zsidó borbélyt, akit üldöznek. Hitler, aki nagy mozirajongó volt, állítólag ezt a filmet háromszor nézte meg. Chaplin később úgy nyilatkozott, hogy ha tudott volna a koncentrációs táborokról, nem készíti el a filmet. Ennyit az előzményekről.

A Vígszínház előadása alapjában hű marad az elhíresült filmhez. Mindjárt az elején egy betétszámmal indítja a cselekményt: a borbély megborotválja kliensét Brahms V. magyar táncának zenéjére, a mozdulatok a zenére vannak koreografálva, másodpercre kidolgozva minden részlet. Majd bejátszanak a Borbély I. világháborús szerepléséből egy keveset, például, hogy repülősként megmentette egy bajtársa, Schultz életét. A további jelenetek felváltva követik egymást, egyszer a Hynkel hatalommániáját követve, másszor a Borbélynak mint üldözött kisembernek gettóbeli sorsát mutatva meg. A történet Hynkelnek és a Borbélynak kísérteties hasonlóságára épül, illetve a Borbély által megmentett Schultz gettóba menekülését, Hanna és a Borbély szerelmét viszi végig, egészen a híres szónoklatig, amely egy békeszózat.

A színház természetesen nem ugyanaz, mint a film, és már eltelt közel 80 év, mit lehetett kezdeni egy diktátor-történettel, hogy maradjon is a „chaplini” alapötlet, benne a rászabott figurával, és új is legyen, hozzánk szóljon. Mindenekelőtt kellett egy színész, aki vállán viszi el az egész cselekményt. Akrobatikus elemekkel tűzdelték meg a jeleneteket, amelyek ifj. Vidnyánszky Attila cirkuszi mutatványaira épülnek, izgalmassá teszik az amúgy képtelen gettóbeli történetet. Még a pudingevés jelenete is remekül megvalósul a színpadon, holott az érmékkel való játszadozás, lenyelés, visszaböfögés inkább filmben lenne bevált trükkel könnyedén megoldható.

Eszenyi Enikő rendezőnek jól jön egy ilyen fiatal színész, akinek bűvészi-akrobata képességeire maximálisan számíthat, repertoárt lehet rá építeni. Minden mást hozzá kell ragasztani, illeszteni, biztos sikert és telt házakat hoz. Van-e aktuális mondanivalója, vagy csak „régiség értéke”? Talán van némi áthallás. Ma is vannak diktátorok, nem annyira durvák, mint a régiek, különben meg kijátszhatók, leszerelhetőek, semlegesíthetők. Nem veszélyes elemei mai létezésünknek.

Ifj. Vidnyánszky Attila, bár jelmeze, mozgása, bekent arca, tekintete kísértetiesen felidézi a filmbeli Chaplint, mégis önmaga marad, ebből is látszik, hogy tehetséges. Teljesítménye nemcsak fizikai jellegű ügyességi produkció, hanem felépített karakter. Wunderlich József (Schultz) méltó társa és kiegészítője, Szilágyi Csenge (Hanna) szerelmes lányként igazi édes, cukorfalat figurát játszik, egyszerre hajas baba és mély érzésű komoly nő. Emlékezetes volt Lukács Sándor (Grűber úr), Király Dániel (Napaloni), Hajdu Károly (Herr Spejz) fontos epizódszerepekben. További szereplők voltak: Gados Béla (Herr Hering), Ember Márk (Tudósító), Igó Éva (Grűberné), Zoltán Áron (Kalapos úr), Hullán Zsuzsa (Napaloniné), Gyöngyösi Zoltán (Kibitzen Pr.), Waskovics Andrea (Titkosügynöknő), Réti Nóra (Hilda), Viszt Attila (Szatócs), valamint Erti Zsombor, Reider Péter, Rudolf Szonja, Márkus Luca, Antóci Dorottya egyetemi hallgatók.

A díszlet szolgálta a színészek játékát, szinte észrevétlen volt, csak annyi bútorelem, kellék jelent meg, amennyire feltétlenül szükség volt (díszlet: Antal Csaba). A jelmezek fekete-szürke színben játszanak, mintha a film szürkés-fekete színeit akarnák utánozni, a katonai zubbonyok is szürkék, a polgári ruhák háború előtti divatot mutatnak (jelmez: Pusztai Judit). Zene: Kovács Adrián, tánc: Bóbis László, mozgás: Horváth Csaba, világítás: Csontos Balázs, szcenika: Juhász Zoltán, és még sokan mások segítették az előadás létrejöttét.

Bemutató előadás: 2018. október 13.

Megtekintett előadás: 2018. október 26.

Budapest, 2018. október 29.

 
Földesdy Gabriella

 

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©