Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

TURANDOT

Radnóti Színház

Carlo Gozzi az olasz irodalom jeles alakja, Velencében született, és ott is halt meg. A 18. század Velencéjének életét tette színesebbé az ő művészete. Színdarabjainak történeteit ő is mástól vette át, úgy hírlik, hogy a keleti mesék világát tartalmazó Ezeregy éjszaka néhány történetét modernizálta a saját korának megfelelően, a commedia dell’arte stílusában. Azonban érdekes, hogy történetei egy további feldolgozásnak köszönhetik népszerűségüket. A Turandotból Puccini írt operát, A három narancs szerelmeséből pedig a 20. század elején Prokofjev.

A Radnóti Színház mostani előadásához Térey János készítette a fordítást. A Puccini féle opera és a Radnóti mostani szöveges előadásának története eleinte nem sokban különbözik, a végük azonban össze sem hasonlítható. A férfigyűlölő kínai császárlány, Turandot történetéről van szó. A dinasztia érdekében férjhez kell mennie Turandotnak, de neki ehhez egyáltalán nem fűlik a foga. Ezért kitalálja, hogy a vőlegénynek jelentkezők mindegyikének három kérdésre kell válaszolnia. Ha nem sikerül válaszolni (a sikertelenségről, a kérdések elméleti bonyolultságával, maga Turandot gondoskodik), akkor lefejezik a jelentkezőt. Több környékbeli királyfi, herceg esik áldozatul a szépséges, de akaratos császárlánynak. A szerelem csapdájába kerül egy száműzetésben levő királyfi is, akit mindenki óv Turandottól. Még a császár is megpróbál az eszére hatni, és kéri, hogy ne hagyja magát a szerelem által vezetni. Az első rész Kalaf és a környezete közötti hosszú vitával telik, megpróbálják eltántorítani a szerelem által sugallt döntésétől, Turandottól. De mint tudjuk, a szerelem vak, itt még vaknak sem kell lennie, mert Turandot csudaszép. Itt a szerelem nem racionális, de ezt a tulajdonságát is jól ismerjük! Kalaf megválaszolja a kérdéseket. Mi vezeti a megoldáshoz, az nem derül ki. Arra kell gondolnunk, hogy szerelmének tisztasága, őszintesége juttatja a sikerhez. A megfejtéssel azonban még nagyobb gyűlöletet ébreszt Turandotban, aki nem tud, és nem akar veszíteni. A történetben itt következik a csavar. Mivel a szerelmes ifjú nem akar frigyre lépni erőszakkal a szerelmével, most ő ad esélyt a császárlánynak. Tudja meg a nevét, és holnap mondja meg neki. Mivel itt nem ismeri őt csak egy ember, kicsi az esélye Turandot sikerének. Megindul a személyiségeket leleplező hajsza a királyfi nevéért, mindenki a saját érdekeinek és stílusának megfelelően viselkedik. Itt már nem a szerelemről van szó, hanem a hatalomról. Puccininál az egyedüli ember, aki ismeri Kalafot, maga végez életével, ezzel biztosítja, hogy a titok titok maradjon. Végül Kalaf súgja meg Turandotnak a titkot az operai változatban, aki erre az őszinte igaz szerelem által irányított tettre beleszeret Kalafba – és győz a szerelem.

A Radnóti Színház mostani, szöveges előadásában az ifjú ismeretlen herceg neve utáni hajszát nem a szerelem irányítja. Kémek hada harcol a titokért, és áll fegyverben, hogy ha nem sikerül megtudni a nevet, akkor inkább megölik Kalafot, nehogy a császárlány kellemetlen helyzetbe kerüljön. Mindenki, az eunuch, a miniszterek, a szolgák, a katonai vezető fél, hogy ha Kalaf győz, akkor nagy változások következnek, és az érdekeik sérülni fognak. A számító szolgálólány szerelmes Kalafba, és elárulja a nevet Turandotnak, remélve, hogy akkor megkapja a majd legyőzött szerelmét, Kalafot. Turandot győzelme után a zsarnokra jellemző „hálával” agyonlövi azt, akinek köszönheti sikerét. Ha már nála van a fegyver, egyúttal apját is agyonlövi, hiszen elég konzervatív felfogása van az életről, például szereti a becsületességet, amire ezután már nem lesz szükség. Kalaf megdöbbenve vezetteti magát Turandot elképzelései szerint. Felveszi a császár szemüvegét, Turandot leülteti az apja íróasztalához és mellé áll, ráteszi a kezét és ránehezedik. A miniszterek körbeállják az asztalt, és reménykedve a jövőben, kifejezik együttgondolkodásukat. Győzött a hatalom, a diktatúra, szó sincs itt szerelemről. Ez a mese az ármánykodás, a kegyetlenség, a gonoszság meséje.

A befejezés jellegéhez igazodik a díszlet, a ruhák, a rendezés. A szín nem az ősi idők gazdag és díszes császári udvara, hanem egy 21. századi, esetleg jövőbeli diktatúrák valamelyike. Az antiutópiák által megírt, megrajzolt sötét, pince szerű díszletek között játszódik a darab, ez a sötétség és sivárság illik a történethez és a kifejlethez. A katonák arcát fekete kendő fedi, a személyiség elfedése érdekében. Gondoljunk arra, hogy a híres cserép formában ránk maradt kínai hadsereg minden tagjának ismerjük az arcát, nem arc nélküliek. A mai diktatúrák arc nélküli embereket kívánnak. A miniszterek hatalmas egyforma álarcot viselnek, néha még a császár is felveszi rövid időre. A ruhák is kifejezik az azonosságra törekvést, szürkék és egyformák.

Turandot szerepe Petrik Andreáé, feketeruhásan, magas sarkú cipőben, hosszú hajjal alakítja a kegyetlen, gonosz császárlányt, akinek, mint minden diktátornak a vágya, hogy maga dönthessen, ne kelljen senkinek a hatását elviselnie. Csakhogy, mint tudjuk, egyedül nem megy. Kellenek hű társak, akiknek a hűségét fegyverrel veszi meg – olyanok is! Szatory Dávidot, vagyis Kalafot a szerelemben, az emberi becsületességben hívő naiv hőst bedarálja a diktatúra, védekezni nem tud. Juronics Tamás rendezése megfelel a történetnek. Ahogy szétmegy a függöny először, és megjelennek a szereplők, tudjuk, hogy most nem az általunk ismert Turandot meséről lesz szó. Jó lenne tudni, hogy melyik befejezés felelt meg Gozzi elgondolásának? Vagy mindegy? A történelmi tanulságunk és tapasztalataink azt mutatják, hogy a Radnótiban látott változat igazán életszerű.


További szereplők: Bálint András, Schneider Zoltán, Martinovics Dorina, Kurta Niké, Csankó Zoltán, Gazsó György, Pál András, Rétfalvi Tamás, Martin Márta, Áron László és Bodoky Márk eh.
Dramaturg: Hárs Anna, jelmeztervező: Bianca Imelda Jeremias, díszlettervező: Cziegler Balázs.

Budapest, 2016. március 21.

Bemutató: 2016. március 13. 

Megjelent a Kláris 16/6. számában.

Tóth Attiláné dr.

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©